Như tờ báo viết, các sĩ quan Đức, Hà Lan và Đan Mạch tập trung tại Đức để huấn luyện quân nhân Ukraina “không ngờ rằng việc thiếu phiên dịch viên có năng lực sẽ trở thành một vấn đề lớn”.
Chuẩn tướng Hà Lan Martin Bonn, phó trưởng phái đoàn huấn luyện của EU được thành lập vào tháng 11 để huấn luyện quân Ukraina về nhiều loại vũ khí và chiến thuật, cho biết: “Phiên dịch là vấn đề số một”.
Cần lưu ý Kiev và phương Tây cung cấp người phiên dịch, nhưng họ thường gặp vấn đề do thiếu vốn từ vựng cần thiết.
Từ vựng kỹ thuật quân sự
“Vấn đề lớn là việc dịch các từ được sử dụng trong bối cảnh quân sự hoặc kỹ thuật… Những từ mà không ai sử dụng trong cuộc sống hàng ngày”, Bonn nói thêm.
Tờ Financial Times lưu ý vấn đề về trình độ ngôn ngữ không chỉ xảy ra trong quá trình đào tạo ở Đức mà còn ở Đan Mạch, nơi có khoảng 8 phi công Ukraina và hàng chục nhân viên hỗ trợ đang được huấn luyện để lái máy bay chiến đấu F-16.