Nhà khoa học Hook: tìm thấy lỗi trong bản dịch định luật đầu tiên của Newton sau hơn 300 năm

© Ảnh : Public domain/Godfrey KnellerIsaac Newton
Isaac Newton - Sputnik Việt Nam, 1920, 30.10.2024
Đăng ký
Giáo sư triết học Daniel Hook của Virginia Tech vừa xuất bản một bài báo lập luận rằng việc xây dựng định luật thứ nhất của Isaac Newton đã bị dịch nhầm từ tiếng Latin sang tiếng Anh hơn 300 năm trước.
Định luật chuyển động đầu tiên của Newton được trình bày theo truyền thống theo công thức gần đúng sau: “Một vật vẫn đứng yên hoặc chuyển động đều trừ khi có ngoại lực tác dụng lên nó”. Tuy nhiên, theo Hook, từ kết hợp “nisi quatenus” trong nguyên bản không nên dịch là “trừ khi” (“nếu”), vì Newton đang nói về một “nguyên lý mạnh hơn và tổng quát hơn” giới hạn chuyển động của mọi vật thể.
Ví dụ, ông đề nghị diễn đạt lại định luật thứ nhất như sau: “Mọi thay đổi về trạng thái chuyển động của một vật đều xảy ra dưới tác động của các lực tác dụng lên nó” và cũng như “Các vật chỉ được gia tốc bởi lực”.
DNA - Sputnik Việt Nam, 1920, 12.10.2024
Tìm thấy tóc người trong hàm răng sư tử ăn thịt từ thế kỷ 19
Như nhà nghiên cứu viết, hầu hết thời gian, tác phẩm của Newton, ít nhất là trong số các nhà khoa học nói tiếng Anh, không được đọc ở bản gốc mà ở bản dịch tiếng Anh. Hơn nữa, bản thân Newton không thấy bản dịch đầu tiên có lỗi, Hook viết, vì nó được xuất bản sau khi nhà khoa học đã qua đời.
Công trình của Hook đã được công bố trên tạp chí Triết học Khoa học vào năm 2022. Tuy nhiên, sau đó nghiên cứu của ông đã được các ấn phẩm khác chú ý, trong đó có tạp chí khoa học đại chúng lâu đời nhất nước Mỹ, Scientific American. Hook viết trên trang web của mình rằng sau khi được giới truyền thông đưa tin rộng rãi, bài viết trên Wikipedia về định luật thứ nhất của Newton đã có một nhận xét và ông cho biết những thay đổi sẽ được thực hiện đối với ít nhất một cuốn sách giáo khoa trung học.
Tin thời sự
0
Để tham gia thảo luận
hãy kích hoạt hoặc đăng ký
loader
Phòng chat
Заголовок открываемого материала