Sự gắn kết tinh thần anh em giữa Nga và Việt Nam
Hành trình 40 năm
Trong cuộc phỏng vấn với phóng viên Sputnik, Đào Châu Hải chia sẻ: "Khi tôi đến đây, tôi 24 tuổi và tôi đã học tại Viện Surikov trong 7 năm. Tôi được hưởng nền giáo dục cơ bản ở đây, tôi nghiên cứu khoa học và phương pháp đào tạo từ các giáo sư Nga. Điều này đã để lại dấu ấn đặc biệt trong tất cả chúng tôi và ảnh hưởng đến sự phát triển của chúng tôi từ những năm tuổi trẻ cho đến ngày nay".
Truyện cổ tích và hiện thực trong tranh của các họa sĩ Việt Nam
Trong cuộc phỏng vấn với phóng viên Sputnik, Trần Đức Minh chia sẻ: “Bức tranh này lấy cảm hứng từ việc mình thường đi uống cà phê cùng bạn bè ở Saint Petersburg. Mình không cố gắng truyền tải một thông điệp quá lớn lao. Mình chỉ muốn ghi lại một mảnh đời sống, một góc nhìn độc đáo về giới trẻ – vừa cởi mở, hiện đại, nhưng đôi khi lại khép kín và tách biệt. Trước khi sang Nga, mình đã học tại Đại học Mỹ thuật Việt Nam, vì vậy mình đã quen thuộc với nhiều trường phái và phong cách nghệ thuật khác nhau. Nhưng chỉ khi đến đây học tập và sinh sống, mình mới thực sự nhận ra: những điều mà mình tưởng như đã 'hiểu' trước đây thực ra vẫn còn rất hạn chế. Chỉ khi đặt chân đến đây, hòa mình vào môi trường giáo dục và nghệ thuật Nga, mình mới cảm nhận rõ rệt sự khác biệt giữa kiến thức từ sách vở và thực tế".
Tâm hồn Việt và kỹ thuật Nga
"Triển lãm quy tụ tác phẩm từ 1956 đến nay của cựu sinh viên các trường: Viện Surikov, ĐH Mỹ thuật Repin (St.Petersburg), ĐH Công nghiệp Mỹ thuật Stroganov (Moskva) và ĐH Điện ảnh. Suốt hàng thập kỷ hợp tác văn hóa, các trường nghệ thuật Nga vẫn giữ nguyên sức hút với người Việt. Hiện tại, nhiều sinh viên Việt Nam vẫn đang theo học các chuyên ngành hội họa, đồ họa và nghệ thuật đại chúng tại Moskva và St.Petersburg. Một điều rất thú vị là thái độ của họ với giáo viên. Theo tôi, điều này rất gần gũi với quan niệm của người Nga về mối quan hệ giữa trò và thầy: giáo viên không chỉ là người truyền thụ kiến thức chuyên môn cơ bản, mà còn là người định hình thế giới quan và thái độ của bạn đối với nghề nghiệp.
Chúng tôi tổ chức triển lãm này để khán giả Nga thấy được những tác phẩm của các sinh viên Việt Nam và có thể “đọc” những mật mã văn hóa mà các chàng trai Việt Nam mang theo, được thể hiện từ nội tâm của họ, từ tâm hồn và trái tim họ. Đồng thời chứng kiến cách chúng hòa quyện với giáo dục hàn lâm với những kiến thức mới mẻ về giải phẫu, phối cảnh, màu sắc, điểm nhấn, hội họa và nhiều khía cạnh chuyên môn khác. Nhưng đồng thời, tâm hồn Việt Nam không hề ạc lõng trong những tác phẩm này - ngược lại còn được bổ sung bằng góc nhìn Nga. Theo tôi, giá trị Nga-Việt rất gần gũi, có nhiều điểm tương đồng: từ quan hệ đối xử với gia đình, tổ tiên đến lịch sử đất nước, với những người lính, với chủ nghĩa anh hùng".
"Chúng tôi quen biết nhiều họa sĩ Việt - cựu sinh viên các trường nghệ thuật Liên Xô và Nga, - ông Bezdetko nói với phóng viên Sputnik. - Chính họ là người ấp ủ ý tưởng tổ chức triển lãm tác phẩm của mình cùng với tác phẩm của các thầy giáo tại Moskva. Dự án gặp không ít khó khăn về tài chính và kỹ thuật. Thật may mắn, ý tưởng này nhận được sự ủng hộ của bà Ngô Phương Ly sau chuyến thăm Nga cùng ông Tô Lâm tháng 5 vừa qua. Triển lãm này là một cơ hội nữa để thúc đẩy hợp tác song phương, một quan hệ đối tác chiến lược toàn diện, và là lý do để một lần nữa ôn lại quá khứ chung, một nền tảng to lớn cho sự phát triển hơn nữa quan hệ giữa hai nước. Sự kiện này không chỉ mang ý nghĩa văn hóa mà còn mang ý nghĩa chính trị. Xét cho cùng, một quan hệ đối tác chiến lược toàn diện không chỉ bao gồm hợp tác chính trị và kinh tế, mà còn cả những mối liên kết văn hóa. Những mối liên kết này, những mối quan hệ giữa mọi người với nhau, là những mối liên kết bền chặt và giàu cảm xúc nhất".