https://kevesko.vn/20260529/doan-kich-noi-viet-nam-tai-hien-bi-kich-tam-hon-nga-tren-san-khau-nga-42759516.html
Đoàn kịch nói Việt Nam tái hiện bi kịch tâm hồn Nga trên sân khấu Nga
Đoàn kịch nói Việt Nam tái hiện bi kịch tâm hồn Nga trên sân khấu Nga
Sputnik Việt Nam
Nghệ thuật sân khấu rất được ưa chuộng ở Nga. Có rất nhiều liên hoan sân khấu được tổ chức ở nước này. Một trong những liên hoan lâu đời nhất là Liên hoan... 29.05.2026, Sputnik Việt Nam
2026-05-29T19:51+0700
2026-05-29T19:51+0700
2026-05-29T19:51+0700
quan điểm-ý kiến
việt nam
nga
hợp tác nga-việt
tác giả
văn hóa
https://cdn.img.kevesko.vn/img/07ea/05/1d/42760249_0:161:3070:1888_1920x0_80_0_0_b05025ddc2ac8c3617a66508b9936dc7.jpg
Năm nay, Liên hoan “Mùa xuân Melikhovo” lần thứ 26 với sự tham gia của các đoàn kịch chuyên nghiệp và các nhóm nghệ thuật đến từ Nga và sáu quốc gia khác, trình diễn các vở kịch dựa trên tác phẩm của đại văn hào Anton Chekhov hoặc khắc họa cuộc đời và sự nghiệp của ông. Liên hoan bắt đầu tại khu bảo tồn – bảo tàng văn học của Anton Chekhov ở Melikhovo, vùng ngoại ô Matxcơva, nơi nhà văn sống bảy năm vào cuối thế kỷ 19 và viết nhiều tác phẩm. Sau 26 năm tồn tại, Liên hoan sân khấu quốc tế “Mùa xuân Melikhovo” đã phát triển từ một cuộc trình diễn sân khấu địa phương thành diễn đàn văn hóa uy tín mà nhiều nhà hát trên thế giới mong muốn được tham dự. Mỗi năm, số lượng các đoàn quốc tế tham gia ngày càng tăng và các địa điểm sân khấu khác cũng được sử dụng cho các buổi trình diễn. Năm nay, một trong những địa điểm đó là Nhà hát Kịch thành phố Podolsk, nơi đây nổi tiếng với các vở kịch, hài kịch hấp dẫn và thường xuyên đón nhận các đoàn nghệ thuật quốc tế. Phiên bản “Chim Hải Âu” của Anton Chekhov do NSƯT Bùi Như Lai dàn dựng cho Sân khấu Lệ Ngọc đã được trình diễn tại nhà hát này.Các tác phẩm của Chekhov là sự kết hợp giữa tiếng cười và nỗi buồn, tình yêu và sự cô đơnVà thế là buổi biểu diễn bắt đầu. Khán phòng nhỏ nhắn, ấm cúng của Nhà hát Kịch Podolsk chật kín người, mang đến cảm giác rất gần gũi, đủ mọi lứa tuổi đến xem vở kịch của đoàn kịch nói Việt Nam. Sân khấu được trang trí bằng hai tấm phông nền in hình tranh Đông Hồ và vài chiếc ghế tre. Tất cả các diễn viên đều mặc trang phục truyền thống Việt Nam, và nhạc cảnh trên sân khấu là một giai điệu du dương gợi nhớ đến những bài dân ca Việt Nam. Văn bản tiếng Nga của vở kịch được chiếu lên phông nền sân khấu, giúp khán giả dễ dàng theo dõi lời thoại của các nhân vật. Nhưng các diễn viên đã nhập vai xuất sắc và truyền tải cảm xúc của nhân vật một cách chân thành đến nỗi, khán giả đã ngừng đọc văn bản tiếng Nga và hoàn toàn đắm chìm vào vở kịch đang diễn ra trên sân khấu, giống như các diễn viên Việt Nam vậy. Không có một nhân vật nào hạnh phúc trong vở kịch này. Ai cũng khao khát điều gì đó, nhưng họ không thể đạt được. Khi Chekhov viết "Chim Hải Âu", ông nói rằng vở kịch này sẽ chứa đựng "năm tấn tình yêu". Quả thực có rất nhiều tình yêu, nhưng đó là bức tranh chân thực về bi kịch tình yêu không được đáp lại dẫn đến sự ghen tuông, đau khổ và cái chết. Khán giả thấy những giọt nước mắt thật trên khuôn mặt diễn viên và cũng không thể kìm được nước mắt.Diễn xuất xuất sắc đã biến những nhân vật trên sân khấu trở nên sống độngKhán giả vô cùng yêu thích vở diễn, chăm chú theo dõi và dành tặng các diễn viên tràng vỗ tay nhiệt liệt. Còn ông Oleg Efremov, Giám đốc Nghệ thuật, đạo diễn kiêm diễn viên tại Nhà hát kịch Podolsk, cho biết: Sau buổi trình diễn, ban quản lý Sân khấu Lệ Ngọc đã được trao giấy chứng nhận tham gia Liên hoan “Mùa xuân Melikhovo”, và tất cả các nghệ sĩ đều nhận được quà lưu niệm. Tâm trạng chung của buổi trình diễn được tóm gọn hoàn hảo bởi giám đốc nghệ thuật của nhà hát, Nghệ sĩ Ưu tú Nguyễn Văn Hải, người đã thể hiện xuất sắc vai Sorin trong vở diễn: Chúng tôi cũng hy vọng sẽ gặp lại đoàn Sân khấu Lệ gọc tại Nga. Đơn vị kịch nói tuyệt vời này đến từ Việt Nam kết hợp văn hóa của hai quốc gia chúng ta trong nghệ thuật sân khấu.
Sputnik Việt Nam
moderator.vn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2026
Elena Nikulina
https://cdn.img.kevesko.vn/img/02/97/029738_33:0:967:934_100x100_80_0_0_4df82876a2da8a3649ac22cafa5f011b.jpg
Elena Nikulina
https://cdn.img.kevesko.vn/img/02/97/029738_33:0:967:934_100x100_80_0_0_4df82876a2da8a3649ac22cafa5f011b.jpg
tin thời sự
vn_VN
Sputnik Việt Nam
moderator.vn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdn.img.kevesko.vn/img/07ea/05/1d/42760249_170:0:2901:2048_1920x0_80_0_0_4551a3467310f3a6e05f9b621a4781b7.jpgSputnik Việt Nam
moderator.vn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Elena Nikulina
https://cdn.img.kevesko.vn/img/02/97/029738_33:0:967:934_100x100_80_0_0_4df82876a2da8a3649ac22cafa5f011b.jpg
quan điểm-ý kiến, việt nam, nga, hợp tác nga-việt, tác giả, văn hóa
quan điểm-ý kiến, việt nam, nga, hợp tác nga-việt, tác giả, văn hóa
Đoàn kịch nói Việt Nam tái hiện bi kịch tâm hồn Nga trên sân khấu Nga
Nghệ thuật sân khấu rất được ưa chuộng ở Nga. Có rất nhiều liên hoan sân khấu được tổ chức ở nước này. Một trong những liên hoan lâu đời nhất là Liên hoan sân khấu quốc tế “Mùa xuân Melikhovo”.
Năm nay, Liên hoan “Mùa xuân Melikhovo” lần thứ 26 với sự tham gia của các đoàn kịch chuyên nghiệp và các nhóm nghệ thuật đến từ Nga và sáu quốc gia khác, trình diễn các vở kịch dựa trên tác phẩm của đại văn hào Anton Chekhov hoặc khắc họa cuộc đời và sự nghiệp của ông. Liên hoan bắt đầu tại khu bảo tồn – bảo tàng văn học của Anton Chekhov ở Melikhovo, vùng ngoại ô Matxcơva, nơi nhà văn sống bảy năm vào cuối thế kỷ 19 và viết nhiều tác phẩm. Sau 26 năm tồn tại, Liên hoan sân khấu quốc tế “Mùa xuân Melikhovo” đã phát triển từ một cuộc trình diễn sân khấu địa phương thành diễn đàn văn hóa uy tín mà nhiều nhà hát trên thế giới mong muốn được tham dự. Mỗi năm, số lượng các đoàn quốc tế tham gia ngày càng tăng và các địa điểm sân khấu khác cũng được sử dụng cho các buổi trình diễn. Năm nay, một trong những địa điểm đó là Nhà hát Kịch thành phố Podolsk, nơi đây nổi tiếng với các vở kịch, hài kịch hấp dẫn và thường xuyên đón nhận các đoàn nghệ thuật quốc tế. Phiên bản “Chim Hải Âu” của Anton Chekhov do NSƯT Bùi Như Lai dàn dựng cho Sân khấu Lệ Ngọc đã được trình diễn tại nhà hát này.
“Tôi chọn vở kịch Chekhov này cho Liên hoan vì tôi yêu nước Nga và yêu Chekhov, - Nghệ sĩ Nhân dân Lệ Ngọc, người sáng lập kiêm Giám đốc Sân khấu Lệ Ngọc, chia sẻ với phóng viên Sputnik trước buổi trình diễn. - Chekhov là nhà văn của mọi thời đại và của toàn thế giới, đó là lý do tại sao đạo diễn Bùi Như Lai, người mà chúng tôi mời, đã dàn dựng vở “Chim Hải Âu” theo phong cách sân khấu Việt Nam: với bối cảnh tranh dân gian, trang phục truyền thống và âm nhạc Việt Nam. Các diễn viên của chúng tôi đã tập luyện rất kỹ lưỡng, nỗ lực hết mình để thấu hiểu chiều sâu văn bản của Chekhov, để thể hiện được sự đồng cảm của chúng tôi với tư tưởng của ông. Văn hóa Nga đã ăn sâu vào tâm thức người Việt, và chúng tôi muốn thể hiện điều đó qua tác phẩm này. Ngày sau buổi biểu diễn vở “Chim Hải Âu” tại Podolsk, chúng tôi sẽ mang vở diễn đến thị trấn Lobnya thuộc vùng Matxcơva để tham gia Liên hoan “Văn học kinh điển Nga”. Chúng tôi có kế hoạch dàn dựng thêm một vở kịch khác dựa trên truyện ngắn của Chekhov, và tôi cũng muốn giới thiệu các vở kịch của Chekhov tại Trung Quốc”.
Các tác phẩm của Chekhov là sự kết hợp giữa tiếng cười và nỗi buồn, tình yêu và sự cô đơn
Và thế là buổi biểu diễn bắt đầu. Khán phòng nhỏ nhắn, ấm cúng của Nhà hát Kịch Podolsk chật kín người, mang đến cảm giác rất gần gũi, đủ mọi lứa tuổi đến xem vở kịch của đoàn kịch nói Việt Nam. Sân khấu được trang trí bằng hai tấm phông nền in hình tranh Đông Hồ và vài chiếc ghế tre. Tất cả các diễn viên đều mặc trang phục truyền thống Việt Nam, và nhạc cảnh trên sân khấu là một giai điệu du dương gợi nhớ đến những bài dân ca Việt Nam. Văn bản tiếng Nga của vở kịch được chiếu lên phông nền sân khấu, giúp khán giả dễ dàng theo dõi lời thoại của các nhân vật. Nhưng các diễn viên đã nhập vai xuất sắc và truyền tải cảm xúc của nhân vật một cách chân thành đến nỗi, khán giả đã ngừng đọc văn bản tiếng Nga và hoàn toàn đắm chìm vào vở kịch đang diễn ra trên sân khấu, giống như các diễn viên Việt Nam vậy. Không có một nhân vật nào hạnh phúc trong vở kịch này. Ai cũng khao khát điều gì đó, nhưng họ không thể đạt được. Khi Chekhov viết "Chim Hải Âu", ông nói rằng vở kịch này sẽ chứa đựng "năm tấn tình yêu". Quả thực có rất nhiều tình yêu, nhưng đó là bức tranh chân thực về bi kịch tình yêu không được đáp lại dẫn đến sự ghen tuông, đau khổ và cái chết. Khán giả thấy những giọt nước mắt thật trên khuôn mặt diễn viên và cũng không thể kìm được nước mắt.
"Tôi đã đọc nhiều tác phẩm của Anton Chekhov, và trong tất cả chúng, tiếng cười và nỗi buồn, tình yêu và sự cô đơn đều song hành cùng nhau, - diễn viên Tùng Linh đóng vai Konstantin Treplev nói với phóng viên Sputnik.- Ai cũng muốn tình yêu và hạnh phúc, nhưng họ không thể đạt được; ai cũng trải qua mâu thuẫn giữa những gì họ mong muốn và những gì họ thực sự trải nghiệm. Trong vở kịch này, tôi hoàn toàn cảm nhận được nỗi đau của nhân vật: anh ấy thực sự yêu một cô gái, nhưng cô ấy vẫn tiếp tục yêu một người đàn ông khác, người đã phản bội và hủy hoại cuộc đời cô. Vở kịch này nói về tất cả chúng ta, về cảm giác bất lực khi không đạt được điều mình mong muốn và phải chấp nhận chịu đựng thực sự rất nặng nề. Chekhov là nhà viết kịch vĩ đại nhưng khó nắm bắt nhất, nhưng vở diễn của chúng tôi đã được khán giả Việt Nam yêu thích; họ đồng cảm với số phận của các nhân vật và khóc cùng họ. Bởi vì ở Việt Nam, cũng như ở Nga, cũng như ở bất kỳ quốc gia nào trên thế giới, con người muốn yêu và được yêu thương và hạnh phúc, và do đó những ý tưởng trong các vở kịch của Chekhov gây tiếng vang mạnh mẽ vì ông tập trung vào thế giới nội tâm sâu sắc và "mạch ngầm" cảm xúc của con người".
Diễn xuất xuất sắc đã biến những nhân vật trên sân khấu trở nên sống động
Khán giả vô cùng yêu thích vở diễn, chăm chú theo dõi và dành tặng các diễn viên tràng vỗ tay nhiệt liệt.
"Tôi bị cuốn hút bởi sự thuần khiết và chân thành của vở diễn, thái độ kính trọng đối với văn bản và tác giả" - một khán giả tên Ekaterina Alekseyeva chia sẻ.
Còn ông Oleg Efremov, Giám đốc Nghệ thuật, đạo diễn kiêm diễn viên tại Nhà hát kịch Podolsk, cho biết:
"Một vở diễn tuyệt vời, tôi cảm thấy thăng hoa! Thoạt nhìn, có vẻ lạ lùng: dù sao thì Chekhov là người Nga, và ông ấy đã viết về những vấn đề của nước Nga cuối thế kỷ 19. Vậy mà ở đây lại là một đất nước châu Á xa xôi vào đầu thế kỷ 21. Và tôi thấy một sự thấu hiểu đáng kinh ngạc về ý nghĩa và tinh thần của vở kịch! Điều này một lần nữa chứng minh rằng các tác phẩm của Anton Chekhov vẫn luôn giữ được sự tươi mới và lay động lòng người qua nhiều thế hệ. Như đạo diễn xuất sắc Rimas Tuminas đã nhận xét, mọi người đều vui mừng theo cùng một cách, và mọi người đều đau khổ theo cùng một cách".
Sau buổi trình diễn, ban quản lý Sân khấu Lệ Ngọc đã được trao giấy chứng nhận tham gia Liên hoan “Mùa xuân Melikhovo”, và tất cả các nghệ sĩ đều nhận được quà lưu niệm. Tâm trạng chung của buổi trình diễn được tóm gọn hoàn hảo bởi giám đốc nghệ thuật của nhà hát, Nghệ sĩ Ưu tú Nguyễn Văn Hải, người đã thể hiện xuất sắc vai Sorin trong vở diễn:
"Chekhov không chỉ thuộc về nước Nga; ông ấy thuộc về toàn thế giới, bao gồm cả các nước châu Á. Và chúng tôi rất vui mừng khi được biểu diễn Chekhov và tham gia liên hoan này. Chúng tôi rất vui mừng vì vở diễn của chúng tôi được khán giả Nga đón nhận nồng nhiệt. Ngoai ra, thông qua thiết kế, âm nhạc và trang phục, vở diễn của chúng tôi đã giới thiệu với họ về văn hóa Việt Nam. Chúng tôi hy vọng sẽ một lần nữa được tham gia liên hoan dành riêng cho một trong những nhà soạn kịch và nhà văn vĩ đại nhất lịch sử nhân loại".
Chúng tôi cũng hy vọng sẽ gặp lại đoàn Sân khấu Lệ gọc tại Nga. Đơn vị kịch nói tuyệt vời này đến từ Việt Nam kết hợp văn hóa của hai quốc gia chúng ta trong nghệ thuật sân khấu.