Các từ điển trực tuyến ở khu vực Châu Á - Thái Bình Dương thêm thông tin về tên lửa "Oreshnik"

Tên lửa mới «Oreshnik»
Tên lửa mới «Oreshnik» - Sputnik Việt Nam, 1920, 08.01.2025
Đăng ký
Moskva (Sputnik) – Sau khi hệ thống tên lửa tầm trung "Oreshnik" của Nga được thử nghiệm trong điều kiện chiến đấu, các bài viết về hệ thống tên lửa này và từ mới liên quan bắt đầu xuất hiện trong các bách khoa toàn thư trực tuyến tại khu vực Châu Á - Thái Bình Dương.
Tổng thống Nga Vladimir Putin trước đó đưa ra lời kêu gọi, trong đó ông tuyên bố Ukraina vào ngày 19/11 tiến hành các cuộc tấn công vào các mục tiêu ở các tỉnh Kursk và Bryansk, sử dụng tên lửa ATACMS tầm xa của Mỹ và tên lửa tầm xa Storm Shadow của Anh. Để đáp trả việc Mỹ và Anh sử dụng vũ khí, ngày 21/11, Nga tiến hành cuộc tấn công tổng hợp vào khu liên hợp công nghiệp quân sự của Ukraina – một khu liên hợp công nghiệp lớn sản xuất tên lửa và vũ khí bị tấn công ở Dnepropetrovsk. Một trong những hệ thống tên lửa tầm trung mới nhất của Nga, Oreshnik, được thử nghiệm trong điều kiện chiến đấu, trong trường hợp này là với tên lửa đạn đạo trang bị thiết bị siêu thanh phi hạt nhân.
Trong bách khoa toàn thư của công cụ tìm kiếm lớn nhất Trung Quốc, Baidu Baike, một nền tảng tương tự Wikipedia do người dùng tạo và chỉnh sửa, xuất hiện một bài viết riêng về "Oreshnik" với nghĩa là "tên lửa". Trong tiếng Trung, từ "榛树" (chữ Hán: 榛树, phiên âm: "zhēn shù") có nghĩa là "cây phỉ", còn cụm từ "tên lửa siêu thanh tầm trung Oreshnik" được dịch là "榛树中程高超音速导弹" (zhēn shù zhōng chéng gāo chāo yīn sù dǎo dàn).
Trong những ngày đầu sau khi được sử dụng, "Oreshnik" đôi khi được nhắc đến bằng cách phiên âm là "aole shi ni ke" hoặc thậm chí là "aole shi li ke", và bài viết cũng đề cập đến cách phiên âm này. Tuy nhiên, người Trung Quốc thường không thích mượn từ nước ngoài bằng cách phiên âm, vì điều này đòi hỏi phải sử dụng một chuỗi ký tự vô nghĩa. Thay vào đó, họ thường dịch tên các hệ thống vũ khí theo nghĩa, ví dụ như tên lửa "Topol" được dịch là "白杨" (bách dương, nghĩa là cây dương), "Patriot" là "爱国者" (ái quốc giả, nghĩa là người yêu nước), và "Trident" là "三叉戟" (tam xoa kích, nghĩa là đinh ba).
Oreshnik, vũ khí hiện đại Nga - Sputnik Việt Nam, 1920, 22.12.2024
Tổng thống Putin gọi việc chế tạo Oreshnik là sự kiện lịch sử
Bài viết trên Baidu Baike được đọc hơn 40.000 lượt và được chỉnh sửa 15 lần tính đến thời điểm viết bài này. Bài viết cung cấp mô tả về hệ thống "Oreshnik" với lưu ý vẫn còn nhiều điều chưa được biết đến, cùng với các ý kiến của chuyên gia, phản ứng từ các quốc gia và truyền thông thế giới. Bài viết cũng bao gồm các tài liệu đa phương tiện, bao gồm cảnh quay về việc sử dụng hệ thống trong chiến đấu và một đoạn trích từ bài phát biểu của Tổng thống Nga.
Tuy nhiên, trong từ điển tiếng Trung trên cùng nền tảng Baidu, từ "榛树" (zhēn shù) vẫn chưa được ghi nhận với nghĩa là "tên lửa".
Trong phiên bản tương tự Wikipedia của Hàn Quốc – "Namu Wiki", người dùng tạo một bài viết riêng về "Oreshnik" với nghĩa là "tên lửa đạn đạo". Tên của tên lửa được phiên âm và phát âm là "Ore-syu-nik-heu".
Các tác giả bài viết giải thích: "Từ 'Oreshnik' trong tiếng Nga có nghĩa là cây phỉ. Có vẻ như hình dạng của sáu đầu đạn trong giai đoạn cuối của chuyến bay giống với hoa của cây phỉ."
Bài viết cũng tập hợp các tuyên bố "Oreshnik" sử dụng các thành phần phương Tây, việc Nga sử dụng "Oreshnik" là không hiệu quả về mặt kinh tế và nhằm mục đích tạo hiệu ứng tâm lý hơn là mục tiêu quân sự, và những ý tưởng tương tự từng được áp dụng trong tên lửa CPS của Mỹ, nhưng dự án đó bị hủy bỏ vì đó là một "ý tưởng ngớ ngẩn".
Trong Wikipedia, các bài viết về tên lửa "Oreshnik" xuất hiện trong các phiên bản tiếng Trung, tiếng Thái, tiếng Indonesia và tiếng Việt. Cả bốn bài viết đều khá ngắn, trong đó ba bài viết sau được dịch từ bài viết trong phiên bản tiếng Anh. Trong Wikipedia tiếng Trung, "Oreshnik" được gọi là tên lửa đạn đạo tầm xa.
Tin thời sự
0
Để tham gia thảo luận
hãy kích hoạt hoặc đăng ký
loader
Phòng chat
Заголовок открываемого материала